Quick-Start Guide
English   
French    
Italian    
German   
Tutorials             
English   
French    
Italian    
German   

New tutorials are coming soon...

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Documents didactiques pour particleIllusion 3.0


Prise en main rapide de particleIllusion - par Alan Lorence

Les bases - Ajouter un émetteur sur un arrière-plan - par Aharon Rabinowitz

Désintégrer des personnes et des objets - par Elvis Deane


Notes de traduction

Dans particleIllusion on manipule des objets virtuels appelés "emitters" traduits ici par "émetteurs". Ces objets produisent des particules. Un émetteur possède des paramètres et on lui associe un ou plusieurs types de particules qu'il pourra émettre. Chaque type de particule possède à son tour son lot de paramètres qui régissent l'aspect et le comportement des particules individuelles. Portez une attention particulière au fait que certains paramètres d'émetteur ont le même nom que d'autres paramètres de type de particule.

Les termes qui font référence à des libéllés de l'interface du programme n'ont pas été traduit.

Le terme "Frame" a été traduit par "image" et correspond à un cadre d'animation, c'est à dire a une image individuelle parmi une séquence. Dans ce contexte, un indice est souvent associé à l'image, par exemple "image 58" ou "image #10".

Le terme "fenêtre" a été utilisé pour désigner des zones rectangulaires spécifiques de l'interface qui ne sont pas forcément des fenêtres au sens strict du terme, dans le contexte informatique logiciel. Par exemple "Fenêtre de mise en scène" pour décrire la zone de l'interface où les objets sont placés et les mouvements définis.

Le terme "Tutorial" a été traduit par "étude" ou "étude de cas". C'est un document didactique qui permet l'apprentissage du programme. Un peu comme un didacticiel mais sans interaction.

Le terme "Timeline" est assez connu dans le contexte de l'animation assistée par ordinateur. Il a tout de même été traduit par "ligne de timing".

Il est souvent fait référence à la "frame box" dans les "tutorials" originaux. Ce terme désigne le champ d'édition dans lequel on saisit le numéro de l'image (ou du cadre d'animation) qui sera affichée dans la fenêtre de mise en scène pour édition. Ce terme pourrait être traduit par "boîte d'indice image". En considérant l'image dans la séquence d'animation, on peut voir l'indice comme une position et utiliser "boîte position" pour faire court.

Fin du document.